Exodus 5:13

SVEn de aandrijvers drongen aan, zeggende: Voleindigt uw werken, [elk] dagwerk op zijn dag, gelijk toen er stro was.
WLCוְהַנֹּגְשִׂ֖ים אָצִ֣ים לֵאמֹ֑ר כַּלּ֤וּ מַעֲשֵׂיכֶם֙ דְּבַר־יֹ֣ום בְּיֹומֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר בִּהְיֹ֥ות הַתֶּֽבֶן׃
Trans.

wəhannōḡəśîm ’āṣîm lē’mōr kallû ma‘ăśêḵem dəḇar-ywōm bəywōmwō ka’ăšer bihəywōṯ hateḇen:


ACיג והנגשים אצים לאמר  כלו מעשיכם דבר יום ביומו כאשר בהיות התבן
ASVAnd the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw.
BEAnd the overseers went on driving them and saying, Do your full day's work as before when there were dry stems for you.
DarbyAnd the taskmasters urged [them], saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.
ELB05Und die Treiber drängten sie und sprachen: Vollendet eure Arbeiten, das Tagewerk an seinem Tage, wie früher, als Stroh da war!
LSGLes inspecteurs les pressaient, en disant: Achevez votre tâche, jour par jour, comme quand il y avait de la paille.
SchUnd die Treiber trieben sie und sprachen: Erfüllt euer bestimmtes Tagewerk, wie als ihr noch Stroh hattet!
WebAnd the task-masters hastened them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin